OBELA

RCEP: the great asian free trade agreement

Jue, 12/03/2020 - 12:22 -- cdeleon

In the midst of the turbulence caused by the COVID-19 crisis, the world's largest free trade agreement (FTA) was signed. The Regional Comprehensive Economic Partnership (RCEP) is made up of 15 countries. The new region represents a third of the world's GDP and population and 29% of world exports. 

Within the treaty, the following issues are addressed: trade, investment, financial and digital services, intellectual property and technological cooperation. Likewise, it is limited to a trade treaty and not an economic integration process, with free circulation of factors.

China wins a huge trade agreement that plants it as the new face of multilateralism, in view of the abandonment of it by the United States. International cooperation has taken a new dynamic with China at the forefront with long term regional planning.

RCEP: el gran tratado de libre comercio asiático

Jue, 12/03/2020 - 12:17 -- cdeleon

En medio de las turbulencias provocadas por la crisis de la COVID-19, el tratado de libre comercio (TLC) más grande del mundo fue firmado. La Asociación Económica Integral Regional (RCEP por sus siglas en inglés) está formado por 15 países. La nueva región representa un tercio del PIB y de la población mundial y el 29% de las exportaciones mundiales.

Dentro del tratado se tocan los temas de: comercio, inversión, servicios financieros y digitales, propiedad intelectual y cooperación tecnológica. Igualemnte, se limita a un tratado comercial y no un proceso de integración económica, con libre circulación de factores.

China gana un acuerdo comercial enorme que lo planta como la nueva cara del multilateralismo, ante el abandono del mismo por EUA. La cooperación internacional ha tomado una nueva dinámica con China a la cabeza con planeación regional a largo plazo.

The environment and the covid 19 pandemic

Mié, 11/25/2020 - 12:01 -- cdeleon

he speed and effects of climate change create a crisis even more severe than the pandemic. The current trajectory of development has jeopardized the balance of the ecological system that supports it.

Due to the growing influence of humans on nature, biogeochemical cycles have been drastically altered and biodiversity has been reduced at a threatening rate. Causes include rising global temperatures. The Latin American and Caribbean region is mainly affected by climate change.

As a result of the pandemic, industrial activities, the number of flights and mass events have been reduced, resulting in positive but temporary impacts on the environment; however, there have also been other negative impacts such as the increased use of single-use plastics and the expansion of household and hospital waste.

The pandemic brings to the table the complex interaction between the systems of planet Earth and the current structure of social, economic and environmental policies.

El medio ambiente y la pandemia del covid 19

Mié, 11/25/2020 - 11:53 -- cdeleon

La velocidad y los efectos del cambio climático generan una crisis aún más grave que la pandemia. La actual trayectoria del desarrollo ha puesto en peligro el equilibrio del sistema ecológico que lo sustenta.

Debido a la creciente influencia de los seres humanos en la naturaleza, los ciclos biogeoquímicos se han alterado drásticamente y la biodiversidad se ha reducido a un ritmo amenazador. Las causas incluyen el aumento de las temperaturas globales. La región de América Latina y el Caribe se ve principalmente afectada por el cambio climático.

Como consecuencia de la pandemia, se redujeron las actividades industriales, el número de vuelos y se suspendieron los eventos masivos, lo que tuvo resultó en impactos positivos pero temporales para el medio ambiente; sin embargo, también ha habido otros negativos como el aumento del uso de plásticos de un solo uso y la expansión de los desechos domésticos y hospitalarios.

La pandemia pone sobre la mesa la compleja interacción entre los sistemas del planeta Tierra y la actual estructura de políticas sociales, económicas y ambientales.

The impact of the pandemic on the latin american economy

Vie, 10/30/2020 - 11:51 -- anegrete

The stoppage of economic activities, caused by the covid1 pandemic, seriously affected Latin American economies during the first semester of 2020, 8 years of production were lost.

On average, Latin America lost eight years of production, while China lost only one, the United States six and the European Union 11. China, Europe, Argentina, Colombia, Bolivia, Ecuador, El Salvador, Honduras, Paraguay, Peru and the Dominican Republic imposed mandatory quarantine.

The economic outcome of the infection prevention policies has been strongly determined by the economic growth of the last decade. When economic dynamics are low, the fall, driven by the closure of internal and external economic activities, causes a large contraction measured in terms of years of product. If the dynamics are high, a large fall leads only to a low reduction in production.

El impacto de la pandemia en la economía latinoamericana

Vie, 10/30/2020 - 11:45 -- anegrete

El paro de las actividades económicas, provocado por la pandemia del covid19, afectó gravemente a las economías latinoamericanas durante el primer semestre de 2020, se perdieron 8 años de producción.

En promedio, América Latina perdió ocho años de producción, mientras que China apenas uno, Estados Unidos seis y la Unión Europea 11. China, Europa, Argentina, Colombia, Bolivia, Ecuador, El Salvador, Honduras, Paraguay, Perú y República Dominicana impusieron cuarentena obligatoria.

El resultado económico de las políticas de prevención de contagios ha estado fuertemente determinado por el crecimiento económico de la última década. Cuando la dinámica económica es baja, la caída, impulsada por el cierre de las actividades económicas internas y externas, provoca una gran contracción medida en términos de años del producto. Si la dinámica es alta, una gran caída conlleva solo una baja reducción de la producción.

Rare earths, a polluting strategic advantage

Mar, 10/20/2020 - 18:11 -- anegrete

Rare lands are a strategic advantage for China. A large part of the reserves of these minerals are found in the Asian country. However, rare earth mining is highly polluting, so China has undertaken to limit its production.

It has imposed quotas on the volume of rare earth exports since 2010 so that it can take advantage of the world's dependence on this mineral. There are quotas on production, in addition to export quotas, which respond to both the inherent pollution of these materials and the incipient diversification of production.

Rare earth mining is a double-edged weapon for the environment, on the one hand, it means an important input; and on the other hand, the pollution it represents has been devastating for some regions in Asia.

Tierras raras, ventaja estratégica contaminante

Mar, 10/20/2020 - 12:53 -- anegrete

Las tierras raras son una ventaja estratégica para China. Gran parte de las reservas de estos minerales se encuentran en el país asiático. Sin embargo, la minería de tierras raras es altamente contaminante, por lo que China ha emprendido límites a su producción.

Impuso cuotas al volumen de exportación de tierras raras desde 2010 de manera que aprovecha la dependencia del mundo a este mineral. Existen cuotas a la producción, adicionalmente a las cuotas de exportación, que responden tanto a la contaminación inherente a la minería de estos materiales, como a la incipiente diversificación productiva.

La minería de tierras raras es un arma de doble filo para el medio ambiente, por un lado, significa un insumo importante; y por el otro lado, la contaminación que representa ha sido devastadora para algunas regiones en Asia.

China's recovery from the pandemic

Mié, 10/14/2020 - 12:24 -- anegrete

The outbreak of COVID-19 began in China in late December 2019, with quarantine and confinement beginning in January. The health regulations stopped many global value chains, mainly those of pharmaceuticals, automobiles, aeronautics, electronics and telecommunications.

Faced with the problem, the Chinese government immediately implemented policies to prevent the economy from collapsing. What happened to the economy during the pandemic? Has it recovered?

Economic policy actions have mitigated the downturn and boosted the recovery of the Chinese economy. This makes it the only country in the world with a reliable "V" shape recovery, with real quarterly growth annualized in 2020.

La recuperación de China de la pandemia

Mié, 10/14/2020 - 12:21 -- anegrete

El brote de COVID-19 comenzó en China a finales de diciembre de 2019, la cuarentena y el encierro comenzaron en enero. Las disposiciones sanitarias detuvieron muchas cadenas de valor mundiales, principalmente las de productos farmacéuticos, automóviles, aeronáutica, electrónica y telecomunicaciones.

Ante el problema, el gobierno chino inmediatamente implementó políticas para evitar que la economía se colapsara. ¿Qué pasó con la economía durante la pandemia? ¿Se ha recuperado?

Las acciones de política económica han mitigado la caída e impulsado la recuperación de la economía china. Esto lo convierte en el único país del mundo con una recuperación fiable en forma de “V”, con un crecimiento real trimestral anualizado en 2020.

Páginas

Suscribirse a RSS - OBELA